Nice to meet you.
I say Takeuticano.
Always thank you for the letter.
I am Japanese, and English cannot be so spoken.
It sees it while consulting the dictionary.
Therefore, it might be strange sentences.
It holds out and it writes in English.
In the following sentences, the same content is written in Japanese.
First of all, congratulations of OM4Tourism on the nomination.
It is wonderful.
I am February the year before last.
Travel at the university student end.
It stayed in Cairns at that time, and Paronella Park was visited by the plan.
It was a dreamlike day.
Butterfly's story.
There was a beautiful blue butterfly.
It is a story that it is possible to become happy by finding it.
When I found it a lot, I was desperate.
Soil firefly.
Subtle colors were more beautiful than any jewels.
It is living thing's light.
That comes of soil firefly's life and remembers having seen it while ....
being impressed.
Plants.
In Japan, it is not likely to see so much, and the plants also in the
south who greatly grew thick.
Here is not Japan.
Green is however rich in distant lands.
It is 'Paradise really. '
If it is lucky, it is possible to meet the beaver in the river.
The bird also was barking somewhere.
Does the snake come out if it doesn't look down one's throat?
Building.
Attainments that make the best use of the geographical features.
Bench and fish from whom waterfall was made in previous.
The building that had been produced in "Nature" that the plant, geographical features,
and atmosphere produced merged.
It was already a part of nature.
The climate was seen while sweating as it was warm and turned.
Still, if the night came, the star was very beautiful, and not being possible
to take it was very regrettable in the photograph.
A day in Paronella Park was a really dreamlike day.
Place with my house.
An empty face that comes into view is such different though the sky seen there is sure to be connected.
I remember the very impression.
Is everybody who kept producing this and maintaining it doing a how much wonderful working?
A sense of existence as the park of Paronella Park that has been piled up putting many years is very big.
There is a history in Paronella Park, and is the cultivated world.
Even I only of going once thought so.
In addition, when it is everybody, I think it is so.
It thinks Parinella Park to be an appearance of produced "Nature and man's symbioses" by person's hand.
I do not know that it is in the back.
What effort is done everybody?
What kind of..difficult..always..opposite.
I saw by thinking as oneself because I did not understand.
Then, ..the conclusion...
If it doesn't like Paronella Park, it is not possible to do.
It thinks so.
It returned to Japan, and it spoke to the family and the friend.
My family and friend love animation.
Movie and ”Laputa: Castle in the Sky” .
Hayao Miyazaki animation.
Being surprised the park it that had become that model was more
abundant.
What place?
It is more terrible from Laputa of the movie.
Moreover, I want to go.
This time, we want also to go.
Such a communication was done.
How much one does the word tell the other party?
How much is Paronella Park that I experienced transmitted to everyone?
I do not think that everything is transmitted.
However, impression is still transmitted.
Paronella Park is a wonderful point.
"Dream world" can be experienced in this world, and I think that it is one of the very few spots.
I go again without fail.
It goes even times how many.
Till then, I will assist so that everybody is energetically spent without the change though it is from Japan.
Do it ..feelings.. transmit about me?
It might be .... wrong as the dictionary is consulted.
It prays to transmit.
From Japan to the place of my "Jewel".
With the respect.
はじめまして。
私は「タケウチ カノ」と言います。
いつもお便りありがとうございます。
私は日本人で、あまり英語が話せません。
辞書を見ながら拝見しています。
だから、おかしな文章かもしれないです。
頑張って英語で書きますね。
後の文章で、日本語で同じ内容を書きます。
まずは、OM4Tourismのノミネートおめでとうございます。
すばらしいことですね。
私は、一昨年の2月。
大学生最後の旅行。
その時にケアンズに滞在し、プランでParonella Parkを訪問しました。
夢のような一日でした。
蝶々の話。
青い綺麗な蝶々がいましたよね。
見つけるとハッピーになれる、という話です。
私は、それをたくさん見つけようと必死でした。
土ホタル。
淡い色は、どんな宝石よりも綺麗でした。
生き物の光なんですよね。
あれは、土ホタルの命の耀きなのだと、感動しながら拝見したのを覚えています。
植物達。
日本では、南方でもあまり見かけることのない、大きく茂った植物達。
ここは、日本じゃない。
遠い国で、でも緑は豊か。
本当に『楽園』です。
運がよければ、川にいるビーバーと会える。
どこかで、鳥も鳴いていました。
足元を見ていないと、蛇が出てくるかも。
建物。
その地形を生かした造詣。
滝を前に作られたベンチと、魚たち。
植物や地形、雰囲気の作り出す「自然」の中に、作り出された建造物は溶け込んでいました。
既に、自然の一部となっていましたよね。
気候は暖かく、汗をかきながら見て回りました。
それでも、夜になればとても星が綺麗で、写真に取れなかったのがとても残念でした。
Paronella Parkでの一日は、本当に夢のような一日でした。
私の家のある場所。
そこから見える空はつながっているはずなのに、見えてくる空の顔はこんなに違う。
とても感動したのを覚えています。
これを作り出した、そして維持し続けている皆様が、どれほどすばらしい働きをしているか。
長年をかけて積み上げられてきた、Paronella Parkの公園としての存在感は、とても大きなものです。
Paronella Parkには歴史があり、培われた世界があります。
一度行っただけの私でも、そう思いました。
皆様だと、更にそうだと思います。
Parinella Parkは人の手によって、作り出された「自然と人間の共生」の姿だと思っています。
その裏にあることを、私は知りません。
皆様が、どのような努力をされているか。
どのような困難と常に向き合っているのか。
私はわからないので、自分自身として考えて見ました。
そうすると、結論がでます。
Paronella Parkが、好きでなければできない。
そう思います。
日本に戻り、家族や友人に話しました。
私の家族や友人は、アニメーションが大好きです。
映画、天空の城ラピュタ。
ミヤザキ ハヤオのアニメです。
あのモデルとなった公園です、というと、驚いている方が多かった。
どんなところだった?
映画のラピュタよりも、もっとすごい!
また行きたい!
今度は、私達も行きたい!
そんなやりとりをしていました。
言葉って、相手にどれだけのものを伝えてくれるのでしょうか。
私の体験したParonella Parkは、どれだけ皆に伝わるのでしょうか。
全部は伝わってないと思います。
でも、それでも感動は伝わります。
Paronella Parkは、すばらしいところです。
この世界で「夢の世界」を体験できる、数少ないスポットのひとつだと思います。
私は、必ずまた行きます。
何度だって行きます。
それまで、皆様がお変わりなく、元気で過ごされますよう、日本からですが応援いたします。
私の気持ち、伝わっていますか。
辞書を見ながらなので、間違えているかもしれません。
伝わっていることを祈ります。
日本より、私の「宝石」の場所へ。
敬意をこめて。